«Русский Гофман»
раздел ФЕСТИВАЛИ

Стихи

Спешу жить

Si vis pacem, para bellum *
/ Хочешь мира — готовься к войне /


Опустел твой бокал на столе —
Запах винный мешает словам.
Хочешь мира — готовься к войне.
Твой привет пустоте передам.

Быстро чувства успели уйти —

Одиночество рвётся извне.
Не срослись наши души в пути —
Хочешь мира — готовься к войне.

Во вчера от себя убежать,
Может быть, посчастливится мне —
Только свыше я слышу опять:
Хочешь мира — готовься к войне.

 

* Si vis pacem, para bellum (с лат. — «Хочешь мира — готовься к войне») —латинское крылатое выражение, авторство которого приписывается римскому историку Корнелию Непоту (жизнеописание фиванского полководца IV века до н. э. Эпаминонда).

 

 

Ежевичное варенье

Сладострастье сладкой груши
По губам стекает сочно —
Бег оставь. Присядь. Послушай.
Пару слов с пометкой: "Срочно".

Я так ждал мгновений поезд,
И бежал... За шпалой — шпала —
Всё писал страданий повесть,
Но об этом ты не знала…


Уловив любовь однажды
Только кончиками пальцев,
Я влюбился. Эта жажда
Сушит губы всех страдальцев.

Сладкий сок красивой груши —
Эликсир любви несчастной.
Ты присядь. Прошу. Послушай —
Ах, как жаль, что всё напрасно...

Ежевичное варенье —
Цвет бордовый снова в тренде.
Двадцать строк стихотворенья
В невозможном "happy end"е.

 

 

Последнее письмо

 

Я напишу последнее письмо —

Не от отчаянья, а в тему разговора.

Постылый холод, пусто и темно.

Излишни звуки суетностью спора.

Проём окна, дорогой в никуда,

Облюбовали нити паутины,

И нудный кран, где капает вода,

Мне безразличен...

Прошлого картины

Оставил там, где запертая дверь

Забудет скрип петельный

мёрзлым утром,

И в букваре всех жизненных потерь

Я на полях чиркну заметку: "Мудро!"

Остынет ночь. С росою во дворе

Трава по новой устремится к свету.

Украсит день рябина в сентябре,

Наступит осень – я же верен лету.

Зачем пишу последнее письмо?

Сложу листок и спрячу в стол подальше.

Добавлю солнца — как-то здесь темно.

Нет никого — ты оказалась фальшью...

 

Festino vivere
/Спешу жить - лат./

Заморосило за окном,
В душе моей туман разлуки.
Тяну навстречу свету руки —
Любовью пуст остывший дом...

Слова ложатся в календарь,
Где я пишу свои посланья.
Шепчу молитвы-заклинанья
Тебе, мой Бог, мой Государь.

Не оставляй меня, прошу —
Свеча в руке сжигает ночи.
Мерцает сердце и клокочет.
Я жить отчаянно спешу.

Заморосило за окном —
Долой уныние погоды.
И пусть однажды встретят своды
Дворцов небесных — Отчий дом!

 

Новости
все

79389376_2845903445422739_6387343386856128512_o

25 января с 17.00 до 20.00 часов

Арт-Кафе Букiторiя Ул. Николая Лысенко,1, Киев

Вход свободный.

Презентация книги Тариэла Цхварадзе (Tariel Tskhvaradze) "До и после". События, описанные в этой книге – путь реального человека из криминала в большую поэзию. Почти мгновенное, непостижимое превращение героя из криминального авторитета в популярного поэта не имеет прецедентов в современной литературе.
Как будто Всевышний переключил тумблер в голове. Иначе, как Божьим промыслом, такое не назовёшь...
Повествование охватывает период с 1957-го года по сегодняшний день. Много места уделено 90-м годам. Оно насыщено сценами криминального характера, элементами лагерного и тюремного быта и основано на реальных событиях. Автор не понаслышке знаком с этой жизнью, поэтому повесть максимально правдива. В ней есть и любовь,
и юмор, и страдания и все революционные процессы периода «Перестройки».

Вот что говорит после прочтения книги Андрей Макаревич: «Мы познакомились с Тариэлом на фестивале поэзии в Киеве, и все эти годы я знал его как хорошего, зрелого поэта. Я и не предполагал за его плечами такого рода жизненный опыт, и эта книга стала для меня откровением. Она написана простым, „нехудожественным“ языком, а оторваться от нее невозможно. Удивительная история, удивительная судьба!».

10.01.20
Телефон: