Конкурсы
«Arka-Fest» Барселона
«Arka-Fest» Барселона
Открытый конкурс научно-фантастических рассказов на тему «Космос и человек: изучение, освоение, выжи
Открытый конкурс научно-фантастических рассказов на тему «Космос и человек: изучение, освоение, выжи

Переводы

АХ, ПОДСОЛНУХ  (Уильям Блейк)

Ах подсолнух, ты сильно устал.

Ты за солнцем шагал и не мог ты уснуть.

Золотой, сладкий край ты искал,

Где скиталец у цели закончил свой путь.

         Юность, через желаний года,

         Дева, бледная, в саване белых снегов

         Восстают из могил и стремятся туда,

         Где подсолнух во тьме затеряться готов.

 

 AH! SUN FLOWER (William Blake (1757-1827 )

Ah Sun - flower! weary of time,

Who cоuntest the steps of the Sun:

Seeking after that sweet golden clime

Where the traveller's journey is done;

         Where the Youth  pined away with desire,

         And the pale Virgin shrouded in snow

         Arise from their graves and aspire

         Where my Sun - flower wishes to go. 

 

 

ЖИЗНЬ ТРУДНА (Боб Дилан )

 

Вечерние ветры как прежде, со мною.

Я потерял и надежду, и волю.

Не могу я ответить, куда они скрылись.

Я просто знаю, что им приснилось.

Я всегда начеку,

Ощущая жизнь трудной.

Ты не рядом со мной в одиночестве нудном.

 

Друг, которым ты был,

Так мне близок и дорог.

Но ты вдаль ускользнул,

Потерял я опору.

Миновал школьный двор.

Жизнь трудна и печальна.

Ты опять не со мной в суматохе вокзальной.

 

С того самого дня,

Дня, когда ты ушёл,

Пустота вкруг меня шириною с танцпол.

Я не знаю, как быть, что не так и кто прав.

Должен силы копить.

Мир - жестокости сплав.

Не настигнуть тебя и тебя не забыть.

 

Я так сильно устал.

День за днём - толку нет.

В сердце - словно провал.

По бульвару иду, шлют мне звёзды привет.

Жизнь нас бьёт наповал.

А тебя - рядом нет!

 

Солнце жжёт горизонт,

И пора мне идти.

Бриз прохладу несёт,

Чтоб я был в забытьи.

Где мечты? Круг замкнут. Заблокирован вдруг.

Жизнь трудна. Как идти

Без тебя, верный друг.

Без тебя рядом, друг.

 

LIFE IS HARD  (Bob Dylan)

The evening winds are still

I've lost the way and will.

Can't  tell you where they went

I just know what they meant.

 

I'm always on my guard

Admitting life is hard

Without you near me.

 

The friend you used to be

So near and dear to me.

You shipped so far away

Where did we go astray.

 

I passed the old schoolyard

Admitting life is hard

Without you near me.

 

Ever since the day

The day you went away

I felt that emptiness so wide.

 

I don't  know what's wrong or right

I just know i need to fight

Strength to fight that world outside

 

Since we've been out of touch

I haven't felt that much

From day to barren day

My heart stays locked away.

 

I walk the boulevard

Admitting life is hard

Without you near me.

 

The sun is sinking low

I guess it's time to go

I fill a chilly breeze

In place of memories.

 

My dreams are locked and barred

Admitting life is hard

Without you near me

Without you near me.

 

БЛЮЗ (Боб Дилан, родился 24.05.1941г.)

 

Я восемнадцать лет провёл в Манхеттене.

Хозяин был хорошим, но стал гадким вдруг,

Подонком. И лишь ненависть к нему во мне.

А деньги - зелень. Словно кровь текут из рук.

         Похоже, путь мой через реку. Где весло?

         Нью-Джерси манит нас сияньем серным.

         А годы пролетевшие - совсем не зло.

         И зелень денег не растёт без меры.

Я скарб свой соберу, софу возьму с собой.

Вид из окна...Как я без этого смогу?

Такое чувство, словно расстаюсь с женой.

А деньги - зелень. Остаюсь на берегу.

         Плоть  движется проторенной дорогой,

         И  лишь душа зовёт к молитве нас.

         Боинг в небе. Путь его дальний, долгий.

         Деньги - зелень, сер почему-то я сейчас.

 

         BLUES  (Bob Dylan)

Eighteen years I've spent in Manhattan.

The landlord  was good, but  he turned bad.

A scumbag, actually. Man, I hate him.

Money is green, but it flows like blood.

         I guess I've got to move across the river.

         New-Jersey beckons with sulphur glow.

         Say, numbered years are a less er evil.

         Money is green, but it doesn't grow.

I'll take away my furniture, my old sofa.

But what should I do with my windows view?

I fill like I've married to it, or something.

Money is green, but it make you blue.

         A body on the whole knows where it's going.

         I guess its one's soul that makes one pray,

         Even though  it's just a Boeing.

         Money is green, and I am gray.

 

НЕГРИТЁНОК , Уильям Блейк (2018 г.)

 Мать родила меня в пустыне дикой, южной.

Был чёрным я, но О!  душа моя бела.

Английский мальчик - ангел с кожей белой, нежной.

А я - темней, чем чёрной южной ночи мгла.

 

         Под деревом укрывшись, мать меня учила

         И в жаркий день в тени от зноя берегла.

         Взяв на колени, целовала. Говорила,

         Указывая на Восток, к нему звала:

 

"Восходит солнышко. Смотри, там Бог живёт.

Он посылает всем тепло и свет далёко.

Их получают люди, растения и скот...

Комфортно всем и никому не одиноко.

 

         Он нас оставил на земле, чтобы с утра

         И мы несли лучи любви, её сиянье.

         А чёрные тела - лишь копоть от костра,

         Лишь тень от облака и рощи ликованье."

 

Душа научится, смиримся мы с жарой.

Исчезнут облака, услышим Бога голос:

"Резвитесь у моей палатки золотой,

Из рощи выйдите, любви родится колос!"

 

         Всё это с лаской говорила мать моя.

         Я вторил белому английскому мальчишке.

         Я - чёрен, а он - бел. Свободные друзья,

         У Божьего шатра ягнята мы, братишки.

 

Я гладил волосы, спасал от зноя дня.

Нас любит БОГ,  мы вместе с ним  живём под солнцем.

Не побоится мальчик жаркого огня,

Полюбит он меня, воды подаст с колодца.

 

 THE LITTLE BLACK BOY (William Blake, 1757-1827)

 

My mother bore me in the southern wild,

And I am black, but O! My soul is white.

White as the angel is the English child:

But I am black as if bereaved of light.

 

          My mother taught me underneath a tree -

          And sitting down before the heat of day

           She took me on her laps and kissed me

          And pointing to the east began to say:

 

"Look on the rising sun! there God does live

And gives his light and gives his heat away;

And flowers and trees and beasts and men receive

Comfort in morning,  joy in the noon day.

                                                                                                                                   

          And we are put on earth a little space,

          That we may learn to bear the beams of love;

          And these black bodies and this sun-burnt face

          Is but a cloud, and like a shady grove.

 

For when our souls have learned  the heat to bear

The cloud will vanish; we shall hear his voice

Saying:"come out from the grove my love & care

And round my golden tent like lambs rejoice."

 

          Thus did my mother say and kissed me,

          And thus I say to little English boy:

          When I from black and he from white cloud free,

          And round the tent of God like lambs we joy:

 

I'll shade him from the heat till he can bear

To lean in joy upon our father's knee

And then I'll stand and stroke his silver hair

And be like him and he will then love me.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Телефон: