«Русский Гофман»
раздел ФЕСТИВАЛИ
Главная \ Поэзия \ Марина Юнг (Германия)

Марина Юнг (Германия)

16-4597X

Родилась в Киеве (1961), закончила КИСИ и работала архитектором до 2004 г. Приехав в 42 года в другую страну, умудрилась в 49 найти работу по специальности. Не верьте тем, кто говорит, что это невозможно. Не верьте и тем, кто говорит, что в эмиграции забываешь родной язык. Наоборот: испытывая постоянную ограниченность выразительных средств в чужом языке, еще тоньше ощущаешь родной, еще богаче и лучше выражаешь на нем все, что думаешь и чувствуешь.
Стихи неожиданно прорезались после сорока, и они для меня - отдых души.

 

Здравствуй

 

Здравствуй, пишу тебе ...-надцатое письмо.

В будни так короток зимний ненастный вечер,

не дозвонилась. Растерянный голос мой,

словно в сражении с техникою немой,

что-то тебе бормотал на автоответчик.

 

На Теремковской, наверное, сонный морок.

Это ведь стало привычно тебе, мой друг,

знать, что давно без меня уже дышит Город

и не раздастся в щели меж оконных створок

по подоконнику мой троекратный стук?

 

Знаю, у вас в лихорадочной суете

нити сюжета, как встарь, неисповедимы.

Птицы над водами мечутся в темноте...

Думаю часто: куда подевались те,

что долетали не далее середины?..

 

Хватит о грустном... А город-то, между прочим,

странно похож. Я за годы сравнила их.

Здешний, поверь, отличается, но не очень,

так же натужно гудит перед днём рабочим,

так же кутит и горланит на выходных.

 

Здесь, как обычно, невзрачен и сер рассвет,

берег над Эльбой размытым висит рисунком.

Вечером – то же... Ну ладно, семье привет.

Вот и готово, теперь положу  в конверт,

и, как другие, отправлю... туда же, в сумку.

 

Но ничего. Из ханзейского зазеркалья,

клочья седых облаков обратив в слова,

с воем горстями снежинок во мгле сверкая,

небо над всем Голосеевым рассекая,

знак принесет тебе ветер, что я жива.

 

 

Спящий город

 

Дремлет на темной поверхности глобуса,

чутким забывшись сном,

город, где чайки летят за автобусом,

словно за кораблем,

 

где у зимы уже снега не просим мы,

а журавлиный строй

строго на запад потянется осенью

и на восток весной,

 

где, как примета прибрежного Севера,

пятнышками зари

в мае обсядут цветущее дерево

парами снегири...

 

Городу снится, как чертит метелица

белый узор ковра,

или туман, что над Альстером стелется

шлейфом из серебра.

Новости
все

79389376_2845903445422739_6387343386856128512_o

25 января с 17.00 до 20.00 часов

Арт-Кафе Букiторiя Ул. Николая Лысенко,1, Киев

Вход свободный.

Презентация книги Тариэла Цхварадзе (Tariel Tskhvaradze) "До и после". События, описанные в этой книге – путь реального человека из криминала в большую поэзию. Почти мгновенное, непостижимое превращение героя из криминального авторитета в популярного поэта не имеет прецедентов в современной литературе.
Как будто Всевышний переключил тумблер в голове. Иначе, как Божьим промыслом, такое не назовёшь...
Повествование охватывает период с 1957-го года по сегодняшний день. Много места уделено 90-м годам. Оно насыщено сценами криминального характера, элементами лагерного и тюремного быта и основано на реальных событиях. Автор не понаслышке знаком с этой жизнью, поэтому повесть максимально правдива. В ней есть и любовь,
и юмор, и страдания и все революционные процессы периода «Перестройки».

Вот что говорит после прочтения книги Андрей Макаревич: «Мы познакомились с Тариэлом на фестивале поэзии в Киеве, и все эти годы я знал его как хорошего, зрелого поэта. Я и не предполагал за его плечами такого рода жизненный опыт, и эта книга стала для меня откровением. Она написана простым, „нехудожественным“ языком, а оторваться от нее невозможно. Удивительная история, удивительная судьба!».

10.01.20
Телефон: