Конкурсы
«Arka-Fest» Барселона
«Arka-Fest» Барселона
Главная \ Архив \ ВДП-19 \ Басти Родригез-Иньюригарро

Басти Родригез-Иньюригарро

Нет, это не псевдоним. Меня действительно зовут Басти - сокращённая версия «Себастьяна». У меня действительно двойная фамилия, которая не влезает ни в одну анкету, спасибо прадедушке и прабабушке, детям испанских коммунистов, вывезенных в Советский Союз в 1935м году. Каждый текст - автопортрет и байопик, посему не вижу причин вдаваться в прочие детали.

 

 

Никчёмные дети 

Несвежее утро, затоптанный луг.
Вповалку - пастушьи никчёмные дети:
кресты самолётно раскинутых рук
в набухшее небо забросили сети. 

Они по ночам зажигали костры -
не чтобы согреться, а ради забавы;
не к месту красивы, небрежно мудры, 
бесспорно виновны, по-своему правы. 

Пуская по венам ночную росу,
глушили настойку корней валерьяны,
считали лекарством змеиный укус,
дорогами - сны, а ведро - барабаном. 

Пока не тускнела похмельно луна,
звенели браслеты, шуршали в мараках*
фруктовые косточки и семена 
ещё не рождённых желаний и страхов.

Он вздрогнул, проснулся, сквозь смех закричал,
"Недоброе утро, заблудшее стадо!".
Заблеяли овцы с холмов: "По ночам
бесчинствуют, нынче назвать себя рады -
вы слышали, как? Не работая, ждут
что их обеспечат и маслом, и хлебом.
Подгнившая кровь, непригодный продукт, 
бесплодная почва, коптители неба!
Рисуют углём на руках и лице -
такая нелепость рискованней яда.
У нас есть работа, идея и цель, 
уж мы - не порочны, уж мы-то не стадо.
Беда, если конь не приучен к седлу,
любителям танцев не быть пастухами.
Во что превратили затоптанный луг, 
что нам не годится, но дорог, как память?".

Он капле росы на дубовом листе
спросонья шептал под шуршанье в мараках:
"Я видел поля обнаженных костей 
и алое море танцующих маков". 

Тянулись друг к другу в смертельной тоске
капризные рты, заострённые плечи;
никчёмные дети ушли налегке, 
он шёл впереди, обречённо беспечен,
и слышал в груди нарастающий гул -
под рёбрами море рвало и метало.

А стадо ударно паслось на лугу 
и стойко держалось своих идеалов.

февраль-июль 2017

*В русском языке название инструмента чаще употребляется в неправильной форме "маракасы». Название «марака» (множественное число — «мараки») ближе к оригинальному. Ударение - на второй слог.

 

Баллада для W

Кто нам диктует реплики и ходы? 
Старая мельница, ливень - по доскам дробь. 
Внятен ли голос пресной речной воды, 
или его опять заглушила кровь? 

Зябко. Вопрос у рта обратился в пар:
«Где я и, главное, как я сюда залез?». 
Ты - на меня похожа, английский парк
мхом и туманом стремится в бискайский лес.

Молча скользишь, с ботинок не сводишь глаз,
в пальцах моих немеет твоё плечо. 
Так же я замер, чувствуя в первый раз 
между лопаток свёрла твоих зрачков. 

Пахнут болотом листья, земля, кора. 
Страшно подумать, где начинался путь:
«Замуж? Смеёшься? Ей же играть пора
не на рояле - в куклы. Хотя, забудь». 

Стрелки ползут, рефрен переходит в бред:
«Ей бы нырять раздетой из лодки в пруд». 
Я равнодушен к клавишам с ранних лет, 
но цепенею, слыша твою игру.

Мы говорим при свете, по-детски, про 
ноты, слова и море - до тайных слёз.
Страсть ищет тёмных мельниц, размытых троп, 
чтоб не дай бог себя не принять всерьёз. 

Запах лаванды, загнанный взгляд, манто,
под капюшоном - локоны. Так скупы
речи и жесты. Мне ли судить за то,
что амплуа - синоним твоей судьбы? 

Ты отразилась в пресной речной воде,
я превращаюсь в зрение, то есть - глух. 
Анахронизмом: «Крылья-то, крылья - где?».
«Чья бы корова...» - метко, хотя не вслух. 

Я ведь давно за гранями высших мер, 
не расплатиться, если предъявят счёт.
Слушай, малышка, море моих химер -
(палец к виску) вот здесь, и нигде ещё.

Трудно признать: тревожит отнюдь не счёт, 
что мне предъявят, и не бумеранг судьбы.
Голос сердечной боли всегда поёт 
на языке, который давно забыт.

Исландский полдень 

- Зови по имени - я приду -
невозвращенец и неврастеник.
Уже не важно, в каком году 
я обернулся на шёпот тени,
когда был воском, когда - струной.

- Могу припомнить, но ты не хочешь.

- Исландский полдень - по факту -ночь,
так наше время - по сути - точка.
Тебе разбавить, поджечь, взболтав? 
Привет, беспечный, привет, безликий. 

- «Исландский полдень» - назвать бы так
коктейль из спирта и ежевики.
Уже не нужно бежать от тем
хоть задушевных, хоть замогильных. 

- Кошмар предутренний сладок тем,
что отменяет собой будильник,
другое небо, чужой маршрут,
не мой порядок избитых истин -
все повзрослеют и все умрут.
Я задолбался. 

- Ну что, зависнем
вчера, сегодня и завтра там,
где поцелуи - шикарный метод
распределения страшных тайн,
избытка магии и таблеток? 

- Уже не важно, в каком бреду
исландский полдень приравнен к чуду.

- Зови по имени - я приду
и просто буду.

Новости
все

67907400_479987289494400_2838981964000657408_n

https://poezia.us/forum-2019/…

Участники форума

  • Михаил Cинельников Поэт (Москва, Россия)
  • Владимир Гандельсман Поэт (Нью-Йорк, США)
  • Сергей Гандлевский Поэт (Москва, Россия)
  • Михаил Рахунов Поэт, переводчик (Чикаго, США)
  • Борис Марковский Поэт, журналист (Бремен, Германия)
  • Сергей Лазо Поэт (Тернополь, Украина)
  • Котэ Думбадзе Поэт, философ (Грузия)
  • Елена Малишевская Поэт (Киев, Украина)
  • Леся Тышковская Поэт, бард, литературовед (Париж, Франция)
  • Татьяна Ивлева Поэт (Эссен, Германия)
  • Ангелина Яр Поэт, прозаик, журналист (Киев, Украина)
  • Дина Дронфорт Поэт (Франкфурт-на-Майне, Германия)
  • Елена Дараган-Сущова Поэт (Москва, Россия)
  • Борис Фабрикант Поэт, (Англия)
  • Анна Германова Поэт (Франкфурт-на-Майне, Германия)
  • Галина Комичева Поэт (Киев, Украина)
  • Ирина Мацкевич Поэт (Минск, Беларуссия)
  • Юрий Михайличенко Поэт, бард (Барселонав, Испания)
  • Саша Немировский Поэт (Сан-Франциско, США)
  • Олег Никоф Поэт, издатель (Киев, Украина)
  • Виктор Шендрик Поэт, (Бахмут, Украина)
02.08.19
Телефон: